The sculpture (in the Silesian Culture and Recreation Park) represents two lovers from the folk song "Karolinka" (or, for many people "Poszła Karolinka do Gogolina" -- "Caroline went to Gogolin"). Lovers names are: Karolinka (diminutive from Karolina (Caroline)) and Karliczek (diminutive from Karol (Charles)).
Saturday, 18 April 2009
Karolinka and Karliczek
The sculpture (in the Silesian Culture and Recreation Park) represents two lovers from the folk song "Karolinka" (or, for many people "Poszła Karolinka do Gogolina" -- "Caroline went to Gogolin"). Lovers names are: Karolinka (diminutive from Karolina (Caroline)) and Karliczek (diminutive from Karol (Charles)).
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
A flaszeczka wina gdzie? :-D
ReplyDeleteP.S.
W chórze jest Murzynka, czy mi się zdawało??
No i widać, że jesteśmy na Śląsku:) Nie wiedziałem, że taka "arystokratyczna" para z nich była. Przynajmniej tak wyglądają w ujęciu tego artysty:)
ReplyDeleteThis is a lovely sculpture.
ReplyDeleteI have 3 friends that are flying to northeastern Poland tomorrow. I am saddened that I am not making the trip this time. I so enjoyed it there.
This is a lovely sculpture.
ReplyDeleteFio:
ReplyDeleteO flaszeczki dbają odwiedzający :( Głównie piwa, niestety, ale jest szerszy wybór -- od soku jabłkowego, po wódkę. Mam zilustrować?
m_m:
Nie wiem, czy arystokratyczna. (Swoją drogą kiedyś oglądałem stroje ludowe śląskie. Z takich materiałów jak chiński jedwab :) ) Siedzą trochę sztywno -- mam w stosunku do tej rzeźby mieszane uczucia. Ale dobrze, że są. A z daleka nie widać, że ta ławka nie jest do siadania :)
>A z daleka nie widać, że ta ławka nie jest do siadania :)
ReplyDeleteZ bliska też. Zwłaszcza na kolanach Karlika ;-)
No wie Pani, ja tam bywam rano, gdy wokół kręcą się tylko rowerzyści i spacerowicze z psami* ;)
ReplyDelete---
*) Oczywiście dlatego, że jednym i drugim wstęp do Rosarium jest zabroniony.